Odă
lui Tănase
O,
zeilor, mi-aţi dat, în glumă, un nas aşa de prelungit Că
spintecă văzduhu-n două şi se propteşte-n infinit.
Când
joc pe scenă şi spre stele-nalţ bicisnica-mi trompetă Observatoarele
anunţă că-n România e-o cometă; Nemţoaicele
de la Alhambra uimite ţipă: Gott sei
Dank! Căci
nasul meu, privit din faţă, îţi dă iluzia de tanc!
Eroii
cârni ai Capitalei care-au luptat pe
metereze Ii
cer guvernului, ca jertfă, de nas să mă exproprieze, Iar
invalizii cu tarabe cer să le facă chilipir: Din
nara-mi dreaptă o regie, iar din cea stângă un tractir.
Cu
toate criticile aspre, incontestabil ai rămas Dintre
talente, cel mai mare, o, respectabilul meu nas. Aş
prefera mai bine moartea, sau să ma calce chiar tramvaiul Decât
cu ploile de-acuma să dea în tine guturaiul.
Ar
fi curată catastrofă—din mine s-ar allege praful Să
fiu constrâns pe-aşa scumpete, să-mi fac batista cât cearceaful! O,
nas, tu singura-mi podoabă, a treia partea-a mea din trup, Izvor
de pozne şi de glume, întoarce vârful, să te pup!
Amici,
când voi muri, deasupră-mi, nu vreau nici piatră funerară, Nu
vreau nici sălcii aplecate, lăsaţi-mi nose meu afară, Să-mi
ţină loc de ornamente şi de cadou şi de statui, Şi liniştit să
odihnească tot cimitiru-n umbra lui.
|
Ode to Tănase
O, gods, in jest, no doubt, you gave me a nose so horribly enormous, It cuts straight through the stratosphere and comfortably rests in cosmos.
When I’m on stage and want to raise towards the stars my precious trumpet, Observatories in Romania announce that they have seen a comet The German girls from the Alhambra are screaming, panicked, Got sei Dank! --You see, my nose, in frontal view, looks very much just like a tank!
Our snub-nosed heroes, who the ramparts defended bravely, with elation, Ask, from the state, repairs: my speedy nose-expropriation; And invalid street vendors ask for proper street space, all too keen: From my left nostril, a tobacconists, and from the right one, a canteen.
Despite the harsh critiques and hatred, undoubtedly you always rose Above the others as my biggest talent, oh, much-respected nose! I’d rather that I’m struck by lightning, and bid this cruel world adieu, Than with the latest epidemic, you should contract that pesky flu.
It would be simply catastrophic, they’d lock me up in a straitjacket, To be under such massive pressure, to use for handkerchief a blanket! Oh, nose! A third of my whole body! I know th’entire world would miss you! Fresh spring of farces, jokes, and wonder, please turn around so I can kiss you!
And so, my friends, upon my death, I want no boring funeral stone, I want no weeping willows over, I want my nose out, all alone— Instead of flowers, angels, statues, or other ornamental piece , And in its shadow, I would hope that the whole graveyard rests in peace. |
Recent Comments