Verlaine mi-a spus by Emil Brumaru
Verlaine mi-a spus în după-amiaza tristă: "De ce îţi laşi femeia ta frumoasă Închisă-vis. Un fluture există Numai o clipă-n vîntul de mătasă. Tu uiţi mereu că-ntr-un izvor căzută Căpşuna, de n-o sorbi, lin putrezeşte Chiar de-i atinsă doar de-un voal de peşte Portocaliu sau de un bot de ciută. Fiindcă pe tine-anume te aşteaptă. Nu-ntîrzia, ci-mbracăte-n veşminte De in curat şi amîndoi, cuminte, Iubiţi-vă, cît roua-i înţeleaptă. Paharul golit laş, pe jumătate, Rămîne-n veci cu buzele umflate." |
Verlaine told me by Emil Brumaru (raw version)
Verlaine told me that sad afternoon: "Why do you leave your beautiful woman Trapped in a dream. A butterfly exists Only for a moment in the silky wind. You keep forgetting that, if fallen into a spring, The strawberry, if you don't sip [slurp] it, rots Even if just the orange veil of a fish touches it, Or the muzzle of a deer. Because she's waiting especially for you, Don't be late, get dressed in Clean linen clothes, and both, sensibly, Make love, while the dew is still wise [i.e., on]. The glass that's cowardly half-emptied Will never get anything in return for its troubles." |
Verlaine told me by Emil Brumaru
Verlaine told me one gloomy afternoon: “Why do you trap your girl in a cocoon Of dreams. A butterfly will live For just a second in the wind’s silk sieve. A strawberry that falls into a spring Will slowly molder if touched by the thin And soft resemblance of an orange fin, Or maybe by a deer’s nosy swing. Because it’s only you she’s waiting for, Delay no more, put on your very best And purest garb, and in the nest Of dawn, make love to her—and then some more. The cowardly half-emptied glass will be Forever disappointed and love-free. |
Recent Comments